Smithery Logo
MCPsSkillsDocsPricing
Login
Smithery Logo

Accelerating the Agent Economy

Resources

DocumentationPrivacy PolicySystem Status

Company

PricingAboutBlog

Connect

© 2026 Smithery. All rights reserved.

    github

    vscode-ext-localization

    github/vscode-ext-localization
    Coding
    20,589
    32 installs

    About

    SKILL.md

    Install

    Install via Skills CLI

    or add to your agent
    • Claude Code
      Claude Code
    • Codex
      Codex
    • OpenClaw
      OpenClaw
    • Cursor
      Cursor
    • Amp
      Amp
    • GitHub Copilot
      GitHub Copilot
    • Gemini CLI
      Gemini CLI
    • Kilo Code
      Kilo Code
    • Junie
      Junie
    • Replit
      Replit
    • Windsurf
      Windsurf
    • Cline
      Cline
    • Continue
      Continue
    • OpenCode
      OpenCode
    • OpenHands
      OpenHands
    • Roo Code
      Roo Code
    • Augment
      Augment
    • Goose
      Goose
    • Trae
      Trae
    • Zencoder
      Zencoder
    • Antigravity
      Antigravity
    ├─
    ├─
    └─

    About

    Guidelines for proper localization of VS Code extensions, following VS Code extension development guidelines, libraries and good practices

    SKILL.md

    VS Code extension localization

    This skill helps you localize every aspect of VS Code extensions

    When to use this skill

    Use this skill when you need to:

    • Localize new or existing contributed configurations (settings), commands, menus, views or walkthroughs
    • Localize new or existing messages or other string resources contained in extension source code that are displayed to the end user

    Instructions

    VS Code localization is composed by three different approaches, depending on the resource that is being localized. When a new localizable resource is created or updated, the corresponding localization for all currently available languages must be created/updated.

    1. Configurations like Settings, Commands, Menus, Views, ViewsWelcome, Walkthrough Titles and Descriptions, defined in package.json -> An exclusive package.nls.LANGID.json file, like package.nls.pt-br.json of Brazilian Portuguese (pt-br) localization
    2. Walkthrough content (defined in its own Markdown files) -> An exclusive Markdown file like walkthrough/someStep.pt-br.md for Brazilian Portuguese localization
    3. Messages and string located in extension source code (JavaScript or TypeScript files) -> An exclusive bundle.l10n.pt-br.json for Brazilian Portuguese localization
    Recommended Servers
    Vercel Grep
    Vercel Grep
    Microsoft Learn MCP
    Microsoft Learn MCP
    Context7
    Context7
    Repository
    github/awesome-copilot
    Files